Juan Romero Campos
?Como entra en sus mentes la idea ser torero?
?Wie und wann bist Du auf die Idee gekommen, Torero zu werden?
De pequeño, cuando apenas tenía 2 años, mi madre me puso los
toros en televisión española justo al levantarme de la siesta. así todos los días, cuando terminaba de echarme la siesta me pasaba las horas muertas delante de la televisión viendo toros, a veces en directo o grabado. Recuerdo que la primera corrida que vi fue en San Isidro y toreaba el maestro Vicente
Barrera.
Schon als kleiner Junge, grade mal zwei Jahre alt, schaltete meine Mutter nach der Mittagsruhe den Fernseher an. Progamm waren die Stiere. Und so sah ich in diesen Stunden die Toreros und die Stiere an, live oder Wiederholungen. Die erste Corrida, an die ich mich erinnere war zu San Isidoro mit dem Maestro Vicente Barrera
?En que edad empiesas a entrenar, y donde?
?In welchem Alter hast du angefangen, mit dem toreo und Wo?
Entré en la escuela taurina de Córdoba en septiembre de 2003 cuando tenía 8 años. Allí fue cuando por primera vez en mi vida pude coger unos trastos de verdad.
Entrenábamos los martes y jueves de 18:00h a 20:00h en la plaza de toros de Córdoba, como se sigue haciendo actualmente.
Mit 8 Jahren trat ich in die Stierkampfschule von Cordoba ein.
Hier durfte ich zum erstenmal eine echte Capa, eine echte Muleta in die
Hand nehmen. Wir trainieren hier, bis heute, jeden Dienstag und Donnerstag, von
18 - bis 20:00Uhr.
?Quien te ajuda, para seguier tus suenos de ser Torero?
?Wer hilft Dir, deinen Traum, ein Torero zu werden, zu verwirklichen?
Ahora mismo, cuento con la ayuda de la Escuela Taurina de
Córdoba. A diferencia de antaño, los chavales que empezamos tenemos más apoyo
gracias a las escuelas taurinas, que hacen todo lo que está en su mano para
darnos novilladas, y nos vemos más arropados hasta que llegue el día que debute
con picadores.
Im Moment darf ich mit der Hilfe der Escuela taurina von Cordoba rechenen. Anders als früher, haben wir Jungen, welche anfangen große Unterstützung der Schulen. Sie tun alles Mögliche um uns Novilladas zu verschaffen und sie behüten uns, bis wir soweit sind, unsere erste Novillada mit Picador zu bestreiten.
?Como te puede ajudar un aficionado aleman?
?Wie könnte Dir ein deutscher Aficionado(Stierkampfliebhaber) helfen?
Es una cosa complicada por la distancia que hay, ya que en estos
temas es muy importante la comunicación física e inmediata. Con que allí en
Alemania haya gente que les guste el mundo del toro y sean aficionados, nosotros
nos podemos dar por satisfechos porque es un logro y merece nuestra admiración
el que el toreo pase cada día más fronteras y llegue a más gente.
Das ist schwer zu sagen, in der Distanz die zwischen uns liegt. Es ist sehr wichtig, das wir miteinander kommunizieren, und dies bald. In Deutschland gibt es Menschen, denen die Stiere gefallen, die Aficionados sind, was uns sehr freut. Dies hilft uns dabei, das diese Kunst die Grenzen überschreitet und mehr Menschen zu den Corridas kommen.
?Qien es tu Idolo?
?Wer ist Dein Idol?
Para mí, cualquier persona que se viste de torero merece todos mis respetos admiración.
No obstante, como todo en la vida, hay cosas que te gustan más y otras menos.
Por el concepto que tengo yo y la forma que tengo de entender y vivir los toros,
me gustan mucho maestros del corte de Morante de la puebla, El Juli, Jose María
Manzanares, Miguel Ángel Perera, Diego Urdiales...
Jede Person, die sich im Gewand des Toreros zeigt, hat meinen
ehrlichen Respekt. Aber wie vieles im Leben, gibt es Dinge , die einem mehr oder
auch weniger gefallen. In meinem Fall, mit meinem Konzept und wie ich das Toreo
verstehe und lebe, gefallen mir die Toreros wie Morante de la Puebla, El Juli, Manzanares, Perera oder Diego Urdiales am besten.
? Que cartel te gusta por tu alternativa?
?Was wäre Dein Wunschcartel für Deine Alternativa?
El cartel de la alternativa soñada, es casi imposible llevarlo a la realidad el día de mañana por diferentes circunstancias. Pero por decir uno me gustaría mucho tomarla de la mano de Morante de la Puebla y El Juli con toros de Jandilla. Y la plaza, me gustaria que fuese Córdoba ocualquier plaza de primera categoría que fuese transcendente.
Das Cartel, welches ich mir zu meiner Alternativa wünschen würde, ist beinahe unmöglich zu bekommen, aus verschiedenen Gründen. Aber ich würde mir wünschen, die Alternativa aus den Händen von Morante de la Puebla und El Juli entgegen zu nehmen. Und natürlich wäre Cordodobas Coso de Califas meine erste Wahl, aber jede andere Plaza der ersten Kategorie wäre mir auch recht.
Ein weiterer enthusiastischer junger Mann, der Alles gibt um seinem Ziel, Torero zu
sein, näher zu kommen. Ich bedanke mich herzlich für dieses Interview und wünsche Suerte!
(Fotos J.L. Cuevas)
?Como entra en sus mentes la idea ser torero?
?Wie und wann bist Du auf die Idee gekommen, Torero zu werden?
De pequeño, cuando apenas tenía 2 años, mi madre me puso los
toros en televisión española justo al levantarme de la siesta. así todos los días, cuando terminaba de echarme la siesta me pasaba las horas muertas delante de la televisión viendo toros, a veces en directo o grabado. Recuerdo que la primera corrida que vi fue en San Isidro y toreaba el maestro Vicente
Barrera.
Schon als kleiner Junge, grade mal zwei Jahre alt, schaltete meine Mutter nach der Mittagsruhe den Fernseher an. Progamm waren die Stiere. Und so sah ich in diesen Stunden die Toreros und die Stiere an, live oder Wiederholungen. Die erste Corrida, an die ich mich erinnere war zu San Isidoro mit dem Maestro Vicente Barrera
?En que edad empiesas a entrenar, y donde?
?In welchem Alter hast du angefangen, mit dem toreo und Wo?
Entré en la escuela taurina de Córdoba en septiembre de 2003 cuando tenía 8 años. Allí fue cuando por primera vez en mi vida pude coger unos trastos de verdad.
Entrenábamos los martes y jueves de 18:00h a 20:00h en la plaza de toros de Córdoba, como se sigue haciendo actualmente.
Mit 8 Jahren trat ich in die Stierkampfschule von Cordoba ein.
Hier durfte ich zum erstenmal eine echte Capa, eine echte Muleta in die
Hand nehmen. Wir trainieren hier, bis heute, jeden Dienstag und Donnerstag, von
18 - bis 20:00Uhr.
?Quien te ajuda, para seguier tus suenos de ser Torero?
?Wer hilft Dir, deinen Traum, ein Torero zu werden, zu verwirklichen?
Ahora mismo, cuento con la ayuda de la Escuela Taurina de
Córdoba. A diferencia de antaño, los chavales que empezamos tenemos más apoyo
gracias a las escuelas taurinas, que hacen todo lo que está en su mano para
darnos novilladas, y nos vemos más arropados hasta que llegue el día que debute
con picadores.
Im Moment darf ich mit der Hilfe der Escuela taurina von Cordoba rechenen. Anders als früher, haben wir Jungen, welche anfangen große Unterstützung der Schulen. Sie tun alles Mögliche um uns Novilladas zu verschaffen und sie behüten uns, bis wir soweit sind, unsere erste Novillada mit Picador zu bestreiten.
?Como te puede ajudar un aficionado aleman?
?Wie könnte Dir ein deutscher Aficionado(Stierkampfliebhaber) helfen?
Es una cosa complicada por la distancia que hay, ya que en estos
temas es muy importante la comunicación física e inmediata. Con que allí en
Alemania haya gente que les guste el mundo del toro y sean aficionados, nosotros
nos podemos dar por satisfechos porque es un logro y merece nuestra admiración
el que el toreo pase cada día más fronteras y llegue a más gente.
Das ist schwer zu sagen, in der Distanz die zwischen uns liegt. Es ist sehr wichtig, das wir miteinander kommunizieren, und dies bald. In Deutschland gibt es Menschen, denen die Stiere gefallen, die Aficionados sind, was uns sehr freut. Dies hilft uns dabei, das diese Kunst die Grenzen überschreitet und mehr Menschen zu den Corridas kommen.
?Qien es tu Idolo?
?Wer ist Dein Idol?
Para mí, cualquier persona que se viste de torero merece todos mis respetos admiración.
No obstante, como todo en la vida, hay cosas que te gustan más y otras menos.
Por el concepto que tengo yo y la forma que tengo de entender y vivir los toros,
me gustan mucho maestros del corte de Morante de la puebla, El Juli, Jose María
Manzanares, Miguel Ángel Perera, Diego Urdiales...
Jede Person, die sich im Gewand des Toreros zeigt, hat meinen
ehrlichen Respekt. Aber wie vieles im Leben, gibt es Dinge , die einem mehr oder
auch weniger gefallen. In meinem Fall, mit meinem Konzept und wie ich das Toreo
verstehe und lebe, gefallen mir die Toreros wie Morante de la Puebla, El Juli, Manzanares, Perera oder Diego Urdiales am besten.
? Que cartel te gusta por tu alternativa?
?Was wäre Dein Wunschcartel für Deine Alternativa?
El cartel de la alternativa soñada, es casi imposible llevarlo a la realidad el día de mañana por diferentes circunstancias. Pero por decir uno me gustaría mucho tomarla de la mano de Morante de la Puebla y El Juli con toros de Jandilla. Y la plaza, me gustaria que fuese Córdoba ocualquier plaza de primera categoría que fuese transcendente.
Das Cartel, welches ich mir zu meiner Alternativa wünschen würde, ist beinahe unmöglich zu bekommen, aus verschiedenen Gründen. Aber ich würde mir wünschen, die Alternativa aus den Händen von Morante de la Puebla und El Juli entgegen zu nehmen. Und natürlich wäre Cordodobas Coso de Califas meine erste Wahl, aber jede andere Plaza der ersten Kategorie wäre mir auch recht.
Ein weiterer enthusiastischer junger Mann, der Alles gibt um seinem Ziel, Torero zu
sein, näher zu kommen. Ich bedanke mich herzlich für dieses Interview und wünsche Suerte!
(Fotos J.L. Cuevas)